No exact translation found for هجرة الأيونات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic هجرة الأيونات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Über viele Jahre stand er zudem der "World Zionist Organisation" und der "Jewish Agency" vor, der israelischen Einwanderungsbehörde. In dieser Funktion bestimmte er über Einwanderungsbestimmungen für russische und äthiopische Juden, der letzten beiden bedeutenden Diaspora-Gemeinden außerhalb des Westens.
    وعلاوة على ذلك كان يشغل طيلة أعوام عديدة منصب رئيس "المنظمة الصهيونية العالمية" و"الوكالة اليهودية"، أي سلطة الهجرة الإسرائيلية. وفي هذا المنصب كان يحدِّد الشروط الخاصة بهجرة اليهود الروس والأثيوبيين الذين شكَّلوا آخر أكبر تجمّعين من تجمّعات اليهود في الشتات خارج الغرب.
  • Angesichts der wirtschaftlichen Stagnation, den Schwächendes politischen Systems, der alternden Bevölkerung und des Widerstands gegen Einwanderung wird ein grundlegender Wandel nichteinfach sein.
    فنظراً للركود الاقتصادي، وضعف النظام السياسي، والشيخوخةالسكانية، ومقاومة الهجرة، لم يعد إحداث أي تغيير جوهري بالمهمةاليسيرة.
  • Zunächst einmal müssen die Politiker der Staaten konkrete,umfassende Programme entwickeln, die dafür sorgen, dass Frauennicht an produktiven und reproduktiven Tätigkeiten gehindertwerden.
    فأولاً وقبل كل شيء، يتعين على صناع القرار السياسي علىالمستويات الوطنية أن يتخذوا تدابير ملموسة وشاملة لضمان عدم إرغامالنساء على هجر أي أنشطة إنتاجية أو إنجابية.
  • Und die , welche hernach glauben und auswandern und ( für Allahs Sache ) an eurer Seite kämpfen werden - sie gehören zu euch ; und ( unter ) Blutsverwandten stehen sich im Buche Allahs die einen näher als die anderen . Wahrlich , Allah weiß wohl alle Dinge .
    « والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
  • O ihr , die ihr glaubt , wahrlich , unter euren Frauen und Kindern sind welche , die euch feindlich gesonnen sind ; so hütet euch vor ihnen . Und wenn ihr verzeiht und Nachsicht übt und vergebt , dann ist Allah Allvergebend , Barmherzig .
    « يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوّا لكم فاحذروهم » أن تطيعوهم في التخلف عن الخير كالجهاد والهجرة فإن سبب نزول الآية الإطاعة في ذلك « وإن تعفوا » عنهم في تثبيطهم إياكم عن ذلك الخير معتلين بمشقة فراقكم عليهم « وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم » .
  • Und diejenigen , die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemüht haben , sie gehören zu euch . Aber die Blutsverwandten stehen einander am nächsten ; ( dies steht ) im Buch Allahs .
    « والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
  • O die ihr glaubt , unter euren Gattinnen und euren Kindern gibt es welche , die euch feind sind ; so seht euch vor ihnen vor . Wenn ihr aber verzeiht , nachsichtig seid und vergebt - gewiß , so ist Allah Allvergebend und Barmherzig .
    « يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوّا لكم فاحذروهم » أن تطيعوهم في التخلف عن الخير كالجهاد والهجرة فإن سبب نزول الآية الإطاعة في ذلك « وإن تعفوا » عنهم في تثبيطهم إياكم عن ذلك الخير معتلين بمشقة فراقكم عليهم « وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم » .
  • Und diejenigen , die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch eingesetzt haben , sie gehören zu euch . Aber die Blutsverwandten haben eher Anspruch aufeinander ; dies steht im Buch Gottes .
    « والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .
  • O ihr , die ihr glaubt , unter euren Gattinnen und euren Kindern sind welche , die euch feind sind . So nehmt euch vor ihnen in acht .
    « يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوّا لكم فاحذروهم » أن تطيعوهم في التخلف عن الخير كالجهاد والهجرة فإن سبب نزول الآية الإطاعة في ذلك « وإن تعفوا » عنهم في تثبيطهم إياكم عن ذلك الخير معتلين بمشقة فراقكم عليهم « وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم » .
  • Auch diejenigen , die erst danach den Iman verinnerlicht , Hidschra unternommen und mit euch Dschihad geleistet haben , diese gehören zu euch . Und die Verwandten haben untereinander nach ALLAHs Schrift das Vorrecht ( in der Erbschaft ) .
    « والذين آمنوا من بعد » أي بعد السابقين إلى الإيمان والهجرة « وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم » أيها المهاجرون والأنصار « وأولو الأرحام » ذوو القرابات « بعضهم أوْلى ببعض » في الإرث من التوارث في الإيمان والهجرة المذكورة في الآية السابقة « في كتاب الله » اللوح المحفوظ « إن الله بكل شيء عليم » ومنه حكمة الميراث .